原标题:改编自李娟同名散文集的电视剧《我的阿勒泰》热播大桥未久种子
散文也能改编成电视剧?无需设限
改编自李娟同名散文集的电视剧《我的阿勒泰》热播,激发不雅众热议。散文也能改编成电视剧?不雅众的审好意思需求在多元化,影视剧的形态也在各类化。文学为各类艺术提供母本,这些艺术阵势也让文学更逼近闲居东谈主。
近日,改编自李娟同名散文集的电视剧《我的阿勒泰》热播,5月7日刚上线便斩获收视第一,收官后11万东谈主在豆瓣打出8.8分。
过往影视剧多为演义改编,这部剧是少有的由散文改编而来的作品,激发不雅众热议。业内人人认为,对于什么样的文学文学合乎影视化改编,不应设限;不雅众的审好意思需求在多元化,影视剧的形态也在各类化;文学为各类艺术提供母本,这些艺术阵势也让文学更逼近闲居东谈主。
“救助系”画面让不雅众“种草”阿勒泰
雪山、丛林、草地、驱驰的仙女、骑马的少年……电视剧《我的阿勒泰》所展现的秀丽画面,让许多不雅众径直“种草”了新疆阿勒泰——总有一天要去何处旅行。
“我简略湿气的腐木,晒到了阳光。好明媚,好救助,看着好思血泪。”这是一个豆瓣网友的褒贬,取得近6000东谈主点赞。“救助系”是东谈主们说起该剧的一个关键词,其他高赞褒贬还有:“阿勒泰那片漫无垠际的草原一定能接住我通盘的忧愁和烦闷”“解放,人命力,狠恶,放荡”“解放的风,狂野的梦”……
原著散文作者李娟大桥未久种子,著有《我的阿勒泰》《羊谈》《远方的向日葵地》等非编造散文作品,她的书热销十余年,她的翰墨灵动、幽默、自成一片。在恰当她的读者何处,她是爱笑的“娟姨”,朴素检朴、莫得架子、才华横溢。
比起演义,散文的故事性、东谈主物干系、戏剧残害齐不彊,频繁被认为难以改编成影视作品。这部剧的编剧彭奕宁也坦言,改编难度很大,剧集加多了新的东谈主物变装和故事线,膨大了书中的一些本质,试图用画面展现散文的翰墨之好意思。
李娟本东谈主莫得参与改编,5月13日她参与一场汇聚直播时还莫得看剧,未对剧集发表见解。固然,也有部分读者认为剧不如书,但更多不雅众是买账的,为止5月17日,11万东谈主在豆瓣打出8.8分;该剧照旧首部入围戛纳电视剧节主竞赛的长篇华语剧集。
什么样的作品能作念影视化改编?
事实上,以为只消演义工夫改编成影视作品,可能是某种“刻板印象”。
陈凯歌1984年捏导的电影《黄地皮》也曾成为影视经典,即是改编自柯蓝的散文《深渊回声》。连年来,也有一些非编造作品被改编成电影,如2023年上映的电影《三大队》,改编自非编造文学《请转告局长,三大队任务完成了》;2024年上映的电影《咱们一谈摇太阳》,部分取材于纪实报谈《最功利的婚配交游,最动情的不朽商定》;记载信得过爱情故事的《藏地白皮书》,已被改编成同名电影待播……
“文学为各类艺术阵势提供了母本,我以为不要设限。”中国作者协会主席团委员、创作照看部主任何曙光在承袭《工东谈主日报》记者采访时暗意,“设限可能会让影视作品变得相对板结、太类型化。有那种情节丰富的电影,也有那种诗化的电影。”
何曙光认为,不仅仅演义,散文以至是诗歌,齐能行为影视改编的母本。“比如说,闻名导演塔可夫斯基的电影,有的改编自列传,有的改编自诗句。文学性会为影视作品提供养分。”她说。
在何曙光看来,《我的阿勒泰》的改编成效,可能会促使更多的优秀散文走入影视创作者的视线。“在散文的遴荐上也不要设限,散文当中有好多好的素材具备创作空间,偶而要找一个相配’满’的作品。能轰动影视创作者的东西,也能轰动不雅众。”
让文学更逼近闲居东谈主
皮皮娘比起文学作品,影视作品愈加人人化。20世纪80年代由我国古典四大名著改编的电视剧,早已成为尽人皆知的经典。
不同的阵势能承载的本质毕竟不同。好多读者认为,剧拍得再好,有一些翰墨之好意思也难以抒发出来,提议看过剧后,照旧要去望望书,工夫取得更深度的感受。近几年,《东谈主世间》《似锦》等演义改编的电视剧成为“爆款”,径直带动了原著的热卖。
跟着不雅众的需求发生变化,影视剧的本质和阵势也在拓宽和变调,商场在变得越来越多元。中国电影家协会副主席、清华大学训诲尹鸿认为,剧集越来越走向形态的各类化、叙事的审好意思化,《我的阿勒泰》这么走“散文化”之路的电视剧,不错看作是创作者和出产传播者审好意思自发的一种体现。
“从影视改编的告诫来看,尽管影视在我方的言语修辞方面不错无穷探索,然则,文学性依然决定其灵魂的高度。”西北师范大学训诲徐兆寿撰文指出。值得一提的是,文学作品的影视化改编,不错让原著述品走入人人视线,这对于其他的写稿者来说,不失为一种激励——不拘于写稿的文学,也能有更多让作品走向人人的契机。
作者:吴丽蓉